Rencontre avec le poète Gëzim Hajdari

Altritaliani vous invite à venir rencontrer le poète Gëzim Hajdari, de passage à Paris. Une personnalité forte, un parcours et une œuvre hors du commun. La conférence, en langue italienne, sera animée par Laura Toppan, Maître de Conférence à l’Université de Nancy2. Venez nombreux lui faire fête !

D’origine albanaise, Gëzim Hajdari s’est exilé en Italie en 1992. Il est l’auteur de nombreux recueils et Prix Montale de poésie en 1997. Hajdari écrit en albanais et en italien. Dans ses vers, il universalise la condition de l’exil, qui pousse à rompre tout lien avec un territoire bien défini et à élire comme seule patrie son corps.

Gezim_Hajdari01.jpg

Gëzim Hajdaraj naît en 1957 en Albanie, à Lushnje, un petit village situé au cœur des collines de la province de Darsia. Après des études en Lettres albanaises à l’Université d’Elbasan, dans les années 80 il revient dans sa ville natale pour y enseigner la littérature. En 1991, avec d’autres intellectuels, il crée le journal Ora e Fjalës (Le moment de la parole) et écrit également dans le journal national Republika.

Dans ses articles, il dénonce ouvertement les crimes et les abus de la dictature de Hoxha et du régime de Berisha. Il se présente comme candidat au Parlement dans les listes du Parti Républicain Albanais, dont il est l’un des fondateurs. En raison de ses idées, ses poèmes sont censurés et il est menacé de mort.

Il s’exile en Italie, à Frosinone, où il vit encore aujourd’hui et a été nommé citoyen honoraire pour ses mérites littéraires. Auteur des nombreux recueils, en 1997 Hajdari reçoit le Prix Montale pour la poésie inédite. Il écrit en albanais et en italien, rénovant ainsi une ancienne tradition de poètes qui ont écrit dans la langue du pays d’accueil.

Un choix de poèmes extraits des recueils Erbamara, Antologia della pioggia, Ombra di cane, Sassi controvento, Corpo presente, Stigmate, Spine nere, Maldiluna et Péligorga sont réunis dans l’anthologie, Poesie scelte (1990-2007), publiée par l’éditeur italien Besa (qui en albanais signifie la « parole donnée, la promesse »).

POUR EN SAVOIR+ SUR GEZIM HAJDARI ET SON OEUVRE POETIQUE, CLIQUEZ SUR CE LIEN: https://altritaliani.net/article-gezim-hajdari-1957-le-poete-de-l/
Un article de la Prof. Laura Toppan

Renseignements pratiques :

Accademia Scellero
16 rue Daval
75011 Paris
Métro Bastille, sortie rue de la Roquette
Au fond du Cour Damoye, à droite.

Article précédentIntervista a Simon Clavière-Schiele in occasione della sua mostra parigina+video
Article suivantAndare per boss e diventare deputati
Evolena
Michèle Gesbert est née à Genève. Après des études de langues et secrétariat de direction elle s'installe à Paris dans les années '70 et travaille à l'Ambassade de Suisse (culture, presse et communication). Suit une expérience associative auprès d'enfants en difficulté de langage et parole. Plus tard elle attrape le virus de l'Italie, sa langue et sa/ses culture(s). Contrairement au covid c'est un virus bienfaisant qu'elle souhaite partager et transmettre. Membre-fondatrice et présidente d'Altritaliani depuis 2009. Coordinatrice et animatrice du site.